跳到主要內容

[翻譯] 薑餅人的故事 🎄 , Jean Paul Richter

Geschichte eines Pfefferkuchenmannes
薑餅人的故事

Jean Paul Richter




Es war einmal ein Pfefferkuchenmann,
從前有個薑餅人
von Wuchse, groß und mächtig,
長得高大而且強壯
und was seinen innern Wert betraf,
關於他的內在
so sagte der Bäcker: „Prächtig“.
烘培師是這樣說的「卓越的」

Auf dieses glänzende Zeugnis hin
作為輝煌的成績
erstand ihn der Onkel Heller
Heller 叔叔買下了他
und stellte ihn seinem Patenkind,
送給了他的教子
dem Fritz, auf den Weihnachtsteller.
Fritz
放在聖誕裝飾盤上

Doch kaum war mit dem Pfefferkuchenmann
從未和薑餅人相處過
der Fritz ins Gespräch gekommen,
Fritz 開始和他說話
da hatte er schon – aus Höflichkeit –
他已經 (出於禮貌)
die Mütze ihm abgenommen.
脫掉了他的帽子

Als schlafen ging der Pfefferkuchenmann,
當薑餅人睡著之後
da bog er sich krumm vor Schmerze:
他因為疼痛而彎曲
an der linken Seite fehlte fast ganz
他的左半邊完全缺失
sein stolzes Rosinenherze!
他那自傲的葡萄乾心

Als Fritz tags drauf den Pfefferkuchenmann,
當 Fritz 隔天來看他
besuchte, ganz früh und alleine,
非常早的獨自一個
da fehlten, o Schreck, dem armen Kerl
可怕的
ein Arm schon und beide Beine!
那可憐的傢伙失去了手跟雙腳

Und wo einst saß am Pfefferkuchenmann
曾經有著薑餅人
die mächtige Habichtsnase,
那個非常大的鷹鉤鼻的地方
da war ein Loch! Und er weinte still
現在是個洞!而他安靜地流著
eine bräunliche Sirupblase.
褐色的糖漿泡泡

Von nun an nahm der Pfefferkuchenmann
此刻薑餅人迎來
ein reißendes, schreckliches Ende:
殘酷的可怕的結局
Das letzte Stückchen kam schließlich durch Tausch
那最後的一小塊
in Schwester Margeretchens Hände.
經過修女 Margeretchen 的雙手

Die kochte als sorgfältige Hausfrau draus
作為一個認真的家庭主婦
für ihre hungrige Puppe
為她飢餓的木偶
auf ihrem neuen Spiritusherd
用著嶄新的酒精爐
eine kräftige, leckere Suppe.
煮了濃郁美味的湯

Und das geschah dem Pfefferkuchenmann,
那發生在薑餅人
den einst so viele bewundert
曾經備受讚揚的
in seiner Schönheit bei Bäcker Schmidt,
他的美麗
出自於烘培師 Schmidt 手下
im Jahre neunzehnhundert.
在 1900 年

大家聖誕節過得如何呢?誠如上篇所述,陸續在倒數聖誕期間,完成了四首詩的翻譯!👏👏👏 包含前一篇的翻譯。
因為想要特別一點,都挑選了略帶一點黑暗、詼諧、或是逗趣的詩作來翻譯。這首詩關於薑餅人的故事,是由 Jean Paul Richter 所寫。

第一次知道這個作家是在書局看到一個書籤商品,引用他的話 "Bücher lesen heißt wandern gehen in ferne Welten, aus den Stuben, über die Sterne." (看書意味著在遙遠那端的世界漫步,從房間出發到那顆星) 莫名的被打中 😆 另外一句是 "Bücher sind nur dickere Briefe an Freunde; Briefe sind nur dünnere Bücher für die Welt." (只放出前半句;意思是書只是給朋友的厚厚的信;而信只是給世界的薄薄的書)

查了之後發現他是德國浪漫主義的先驅,原名是 Johann Paul Friedrich Richter (畢竟名字就那些字,撞名真的很頻繁,要把名字寫全才不容易查錯)纏著友人問了好久到底什麼是浪漫主義。這裡簡單說明,就是在啟蒙運動之後大家開始被科學知識充滿腦袋,思考太過理性的時候,出現與此相對,比較在意個人情感。後來出現「理性主義」的詞,浪漫主義變成荒誕作品的標籤。

像這首薑餅人的故事,大概就是很經典的浪漫主義作品了吧!

當然這位超過 250 歲的重要詩人也有那麼幾間與他有關的博物館。位於巴伐利亞,因為疫情並未營業,沒找到博物館自己的網頁,不過有資料在邦級的觀光局網頁 👈👈👈。

留言

這個網誌中的熱門文章

[遊玩] 眾說紛紜之聽說不是哈利波特場景的聖三一學院圖書館

來到都柏林,在我們清單上一定要來參觀的就是這個最著名的聖三一學院圖書館了😀! 除了美麗的圖書館很有名以外,這邊還收藏著據說是最古老的手繪經書 The Book of Kells (凱爾經🤔),是愛爾蘭的國寶💎! 參觀門票可以選擇事先 網上 購買或是現場排隊購買。 一般成人票價14歐,學生11歐。也有團體票、家庭票可以選擇🎫。 不過如果是在早上11點之前或下午3點之後,成人票價會有一些折扣,變成11歐😮。 但因為我們想要參加有都柏林大學在校學生講解的 tour 🙋,這個票是要到現場才能買💪。 整個解說會大概耗時35分鐘。推薦參加👍 含講解的學生票價是13歐。有固定排好的出團時間😆。不同季節以及週間和週末都不太一樣,不過大約都是25分鐘出一團。可以 網上 先確認好,或者到現場也有牌子會說明。 在櫃檯買好票後站在旁邊等待一起出發。 也可以選擇只參加解說團逛逛校園但不進去看圖書館和凱爾經(6歐)。 要注意的是 *聽解說的時候是不可以錄音錄影的唷!🙅 解說的學生(就稱呼他導遊吧😂)會在一開始就說明這件事唷! Trinity College Dublin 都柏林聖三一學院。 都柏林大學(The University of Dublin)雖然和牛津劍橋一樣是學院制,但特別的是,整個大學就只有一個聖三一學院(Trinity College)😳!因此很常直接稱之為都柏林聖三一學院。 大學的全名叫做 College of the Holy and Undivided Trinity of Queen Elizabeth near Dublin(都柏林附近伊莉莎白女王神聖和不可分割的三一學院)😪😪😪(名字也太長!😳) 由英國女王伊莉莎白一世在 1592 年創立。是愛爾蘭最古老的大學👍。 創立時期本來是一座修道院,用來培植神職人員和加強新教改革。一開始禁止天主教會成員進入三一學院,在 1793 年時開放,但非英國國教的教徒還是不能在學院中擔任重要位置,或成為學者、研究員、教授等。也因此,天主教會在 1871 年時宣布禁止天主教徒進入三一學院就讀直到 1970 年才解禁。 雖然現在都柏林大學位在都柏林的市中心心臟地帶,不過在創立當時,這裡是屬於郊區。隨著城市擴張才演變成今天的位置。 ...

[工具] 誰是你的直式手帳心頭好?

2020 在可樂那陪伴之下,很哀傷的已經走到年末。作為文具愛好者,除了健康更關心的是, 大家明年度的手帳 aka 日記本都買好了嗎? 😆 😆 😆  想來分享一下使用手帳本多年的新歡與舊愛。 以下將會介紹幾款用過的手帳本,畢竟製作手帳的公司百百種,每年甚至都會推陳出新,即便是一樣的格式也都有各種改版,因此會盡量標示年份跟我還知道以及官網查詢到的材質或特點。 不過本文只是為了記錄曾經喜愛、正愛用、與未來想嘗試的幾個直式週記手帳,以方便日後選擇障礙時的排雷與目標鎖定,更是一個共筆的概念。品牌以台灣購買得到的為主 (畢竟我也是每年回台時購買,或是請家人寄來 😉 德國的審美真的是不行,風格大多都走簡單粗暴但實用 😩 )。但不會附上購買連結,誠如我前面說的,手帳更新太快,目前有些已不敷使用需求,過往版本僅供參考。 我的歷年 Take a Note Slim  手帳種類如前述多如牛毛,僅羅列我本人有興趣的。 以下依然圖多,請注意流量與網速。

[工具] Kobo 與 Tolino 可以互通有無嗎

自從可樂娜疫情開始,大部分閒暇時間都待在家裡,前幾篇有提到開始使用了電子閱讀平台,包含圖書館資源以及購書平台。知道有電子書閱讀器也已經好幾年,總還是喜歡手拿著書的實感,所以即便知道但也沒有深入研究。只是陸續收了幾本學長姊的二手書,也從家裡扛了幾本繁中書籍。今年重新開始養成讀書習慣之後,逐漸使用電子書來閱讀,但常覺得用平板或電腦看書,眼睛特別容易疲累,也就打算來好好認真研究並購買一台適合自己的閱讀器。 電子閱讀器不外乎就是幾大家: Amazon 的 Kindle,速度號稱是所有閱讀器中最快的 Kobo,中文書與外文書的數量皆不少 Readmoo 的 mooink,中文書為主的平台 Tolino,德語區容易取得 Remarkable,可以做為手寫紙用途,看 pdf 方便 Sony (未曾研究所以不列) 網路上有許多分析跟比較,在此就不贅述。不過分享一個非常實用的 網頁 👈👈,可以供大家參考,幫助選擇閱讀器更有依據。 有些網路上查了很久但都查不到什麼比較的資訊,反正都查好了,想說順便分享並記錄。本身評估完所有需求包含: 想拿來讀中文書,畢竟不在台灣,實體書運費昂貴,對我來說是閒暇閱讀也沒必要。 手寫功能不強求,反而希望不要太大,方便攜帶。 基本上有讀中文書的需求就已經排除 Kindle,Kobo 和 mooink 在選。不過取得台灣品牌的 mooink 不容易。因此就把希望放在 Kobo 上。 不過,在尋找適合的閱讀器的當下,在書局摸到了 Tolino 的實體機,覺得滿不錯的,還進一步查詢到 Kobo 把 Tolino 買下來的新聞。 於是想著,如果 kobo 收購 Tolino,並且把他的閱讀器直接拿來作為 Tolino 販售,那是否 Tolino 就等於 Kobo 的機器呢? 畢竟,當你上網查詢 kobo libra 他的型號資訊跟 Tolino Vision 5 幾乎是一模一樣。不用等到回台就可以購買並使用閱讀器,是多好的夢。 因此就開始努力查詢是否能夠通用,以及平台的轉換,跟收購之後的改變。 簡單列出兩個機型重要的資訊 首先 Tolino Vision 5, 7 吋螢幕  300 ppi, 解析度 1.264 × 1.680 Pixel 重量 195 g Akku 鋰電池 1.200 mAh 充電方式 Micro-USB 記憶體容量 8 GB 閱...